Преди няколко дни мои братовчеди от град Прилеп ми изпратиха снимки, от които аз разбрах, че в Македония са издали „Железният светилник” и „Преспанските камбани”. Ясно е, че „Гласовете ви чувам” няма да я издадат, защото съдържанието ѝ не е изгодно на техните лъжи.
Книгите са преведени на този сърбомански език, който дядо ми никога не е признавал. Това каза Климент Талев, внук на известния български писател Димитър Талев, предаде „Фокус“.
„Историята е малко по-стара. През 2001 година, познати на моя баща му изпратиха писмо, че книгата „Илинден” е преведена на македонски език без неговото знание и я продават чак в Австралия. Баща ми написа едно писмо до Агенцията по авторските права, но му отговориха, че щом се касае за друга държава, трябва да си наеме адвокат от България, адвокат от Македония и да си защитава правата там”, посочи Климент Талев.
По думите му, имайки предвид законодателството в Македония, подобно действие е безсмислено. Той уточни, че при издаването на книгите има липсващи текстове. „Казаха ми, че местата, на които Султана говори за българщината, са премахнати. Аз не съм го виждал, така ми е предадено, но сигурно е така”, коментира още Климент Талев.
pik.bg