Ангел Джамбазки: Плевнелиев, защо се срамуваш да се наречеш българин

0
1275

Президентът не разбра, че не се явява на изпит за работа като брюкселски чиновник

Миналата седми­ца прези­дентът на Републи­ка Бълга­рия Росен Плевнелиев изнесе първата си офици­ална реч пред Евро­пейския парламент в пленарната зала в Страсбург. Ако не се лъжа, това беше пър­вата официална реч на български прези­дент пред Европейс­кия парламент.

Съдържанието на речта бе очаквано. Много размисли и грижи за територи­алната цялост на Ук­райна, твърдение, че руската политика е заплаха за ЕС. Об­вити в множество из­лишни и многословни клишета, в класичес­ки брюкселски новговор, тип „европейс­ката интеграция е най-важната интегра­ция за европейска­та интеграция“. Легитимна политическа позиция, която може да се чуе всеки ден от брюкселските бюро­крати, които следват ясно начертана геополитическа линия.

Това, което ме възмути и разо­чарова, бе президентският из­бор на език. Плевнелиев говори само и единствено на английски, не пророни и думичка на бъл­гарски, не спомена нито веднъж България. Отново геополитически избор.

Веднага след речта отидох при г-н Плевнелиев и му казах ясно и гласно какво мисля за катастрофално погрешния му избор. Известно е, че езикът е ос­новата на единството на бъл­гарската нация, базовата връз­ка между българи, турци, цига­ни, арменци, евреи в единната българска нация. Президентът трябва да е обединител на на­цията по смисъла на Конститу­цията на Република България и по подразбиране. Той трябва да демонстрира това единство. Да го изразява. Да го представ­лява. Да го показва. Особено от официални трибуни на междуна­родни срещи.

Българският език е официа­лен език в Европейския съюз, а английският е официален и ра­ботен. Българският президент избра чужд работен език пред родния си. Достойните прези­денти на самоуважаващите се нации винаги говорят на родните си езици. Никога няма да чуете президентите на Полша, Герма­ния, франция, Унгария да гово­рят на чужд език на официални срещи. И не защото не знаят. А тъй като са наясно, че предста­вляват нациите си.Rosen_Plevneliev

Още по-смайваща е реакция­та на колеги и на псевдодесните либерали. Тези, които кресливо се заявяват за патриоти и русофоби. Според един колега, който иначе се заявява като „патриот“, използването на български език било дребнотемие и заяждане. Според друг лидер от тези сре­ди президентът бил говорил на английски, защото преводът бил труден, лош и щели да се загубят фун­даменталните послания в речта. Отново тежка лъжа и фундамен­тална глупост. Просто предвари­телно написаната на английски реч, която президентът чете, се дава на преводачите. Оттам се превежда на всички официал­ни езици, което така и така се случи. Според други десни па­триоти – и други държавни ръко­водители използвали английски език в ЕП. Дадоха ми за при­мер Чехия, Естония… Монголия и Нигерия. Е няма що, отличен пример. Равнението по Нигерия говори много за защитниците на англоговорящите патриоти. Говори за слугински, сервитьор­ски, колониален манталитет. За криворазбрана цивилизация. Г-н Плевнелиев не беше нито на из­пит по чужди езици, нито на ин­тервю за работа като брюкселски чиновник. Но май не го разбра.

И сега – голямата ирония. Една от истински големите руски заплахи срещу България е опитът да бъде присвоена ки­рилицата с всички последствия от това. А в сградата на ЕП пре­зидентът на държавата, която пази и развива една от най-старите култури, писмености и цивилизации в Ев­ропа, избра да не я представи и защити, а да говори на чужд език.

Жалко. Наистина жалко.

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля, въведете коментар!
Моля, въведете името си тук